Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Шӱльӧ эгерче

  • 1 эгерче

    эгерче
    Г.: эгерцӹ
    кул. пресная лепёшка (шере оварче)

    Шӱльӧ эгерче овсяная лепёшка;

    ӱян эгерче масленая лепёшка.

    Ямде эгерчым адак кок ужашлан шелза. «Мар. Эл» Готовую лепёшку разделите ещё на две части.

    (Уна-влакын) ончылнышт могай гына чес уке: эгерче, ӱмбалныже ӱян туара. В. Любимов. Перед гостями каких только угощений нет: лепёшка, на лепёшке масленый творожник.

    Марийско-русский словарь > эгерче

  • 2 катлама

    катлама
    род ватрушки треугольной формы из пресного теста с начинкой из конопляных семян

    Катламам ышташ печь ватрушку.

    Ожно унам катлама, палыш, пурса нӧнчык, ӱян муно, туара, эгерче да моло чес денат сийленыт. «Мар. ком.» Раньше гостей угощали ватрушками с начинкой из конопляных семян, круглым мясным пирогом, гороховыми биточками, яичницей, творожником, пресной лепёшкой в виде маленькой булочки и другими яствами.

    Марийско-русский словарь > катлама

  • 3 котлет

    котлет
    котлета, котлеты (тыгыдемдыме шыл, кол але пакчасаска гыч ыштыме эгерче форман кочкыш)

    Кешыр котлет морковная котлета;

    рис котлет рисовые котлеты;

    пареҥге котлет картофельные котлеты.

    Ӱстембаке шыл шӱрым, котлетым конден шындышт. В. Иванов. На стол подали мясной суп и котлеты.

    Марийско-русский словарь > котлет

  • 4 крахмал

    крахмал

    Пареҥгыште, уржа, шыдаҥ, шож, шемшыдаҥ, шӱльӧ пырчылаште крахмал да моло кочшаш вещества улыт. «Мар. ком.» В картофеле, в зёрнах ржи, пшеницы, ячменя, гречихи, овса есть крахмал и другие питательные вещества.

    2. в поз. опр. крахмальный, накрахмаленный; из крахмала

    Крахмал немыр клейстер из крахмала;

    крахмал эгерче лепёшка из крахмала.

    Галстук ден крахмал шӱшам пижыкташ ок лий. Я. Ялкайн. Нельзя нацеплять галстук и крахмальный воротничок.

    Марийско-русский словарь > крахмал

  • 5 кӱжгинде

    кӱжгинде
    лепёшка, хлебец (из пресного теста)

    Кӱжгиндым кӱэшташ печь лепёшки.

    Пу теркылаште мелна кышыл, кӱжгинде, эгерче, туара. В. Любимов. В деревянных плошках стопка блинов, хлебцы, булочки, творожники.

    Орина куржын лекте пӧртӧнчык, сӱанвуй деч кӱжгиндым налеш. Й. Осмин. Орина выбегает в сени, принимает от дружки хлебец.

    Марийско-русский словарь > кӱжгинде

  • 6 пурса

    пурса
    Г.: пырса

    Ужар пурса зелёный горох;

    пурсам куржыкташ очищать (сортировать) горох;

    пурсам ӱдаш посеять горох.

    Шож шочын. Изишак умбалне Пурса моторын ужарген. С. Вишневский. Ячмень уродился. Чуть подальше красиво зеленел горох.

    Уржам йомдарыде поген нална, а ынде пурсам погена. Й. Осмин. Рожь убрали без потерь, а теперь убираем горох.

    Пурса гай шолдыра, кочо шинчавӱдшӧ шӱргыжӧ мучко йоген. В. Иванов. Крупные, как горох, горькие слёзы текли по его лицу.

    2. в поз. опр. гороховый; относящийся к гороху, приготовленный из гороха

    Пурса кашта гороховые валки;

    пурса олым гороховая солома;

    пурса отыза гороховый стручок;

    пурса пырче горошина;

    пурса эгерче гороховая лепёшка.

    Тушто, чонга ӱмбалне, пурса пасу койо. А. Ягельдин. Там, на холме, показалось гороховое поле.

    – Пурса шӱрым тамлен ончыза, – шыргыжале буфетчица. В. Иванов. – Отведайте гороховый суп, – улыбнулась буфетчица.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пурса

  • 7 пурсанӧнчык

    пурсанӧнчык
    кул. гороховая каша

    Ожно унам катлама, палыш, пурсанӧнчык, ӱян муно, туара, эгерче да мало чес дене сийленыт. «Мар. ком.» Раньше гостя потчевали ватрушкой с начинкой из конопляных семян, круглым пирогом с мясом, гороховой кашей, яйцами в масле, творожником, булочками и другими яствами.

    Марийско-русский словарь > пурсанӧнчык

  • 8 элнаш

    элнаш
    I
    -ем
    уставать, устать; изнемогать, изнемочь; изнуряться, изнуриться; изнывать, изныть; выбиваться (выбиться) из сил; не мочь, не смочь; быть не в состоянии, в силах что-л. делать

    Шокшо кечеш элнаш изнемогать от жаркого солнца;

    воштылын элнаш изнемогать от смеха.

    Вате-влак уло кертмыштым воштылыт. Элексе вате ден Васли ватыже коктынат элненыт. Д. Орай. Женщины смеются что есть мочи. Жена Элексе и жена Васли обе устали.

    Лев элна, коча воктек волен возеш. А Карасим воштылынат ок керт, шӱлалташат вийже уке. Ю. Артамонов. Лев изнемогает, падает рядом с дедом. А Карасим не может даже смеяться, у него нет силы аж дыхнуть.

    Сравни с:

    улнаш I, нояш, ярнаш

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    расплываться, расплыться (о жидких веществах)

    А кочкыш ӱстембалне тич темын: туара да лашка да мелна, перемеч да шӧр-торык, эгерче, шыл шӱржын кояже элна. О. Ипай. А еды много на столе: творожник, лапша и блины, ватрушки и молочные блюда, пресные лепёшки, а жир-то мясного супа расплывается.

    Марийско-русский словарь > элнаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»